这不是“暴动”又是什么?! (当地时间)据社交媒体消息,昨天,特朗普在回答媒体关于香港的问题时,用了这样一个词:
(图via Twitter @annafifield) 在Webster词典中,"riot"有挥霍、放荡、公共暴力混乱等意思,它扰乱了公共秩序与和平,给百姓的人身财产安全带来了威胁。
(截图via merriam-webster.com) 而在上文的语境里,特朗普提到的这个绝对算不上褒义的词,则代表了——“暴动”。
▲极端示威者在香港纵火 (图via Reuters)
▲香港街头,暴徒当街点燃杂物 (图via 范凌志/GT)
▲Global Times记者在现场发现,路边随处可见示威者丢弃的砖头和钢管等凶器 (图via 范凌志/GT) 香港这段日子发生了什么,极端示威者手段有多残忍,面目有多狰狞,给香港广大市民的工作生活造成了多大威胁,事实就摆在那儿。 特朗普说香港长时间遭遇“暴动”,丝毫不夸张。 但,有些人的玻璃心似乎是受不了了…… 《华盛顿邮报》驻北京记者Anna Fifield,就发了个Twitter阴阳怪气道:“特朗普刚才(竟)说,香港对中国‘镇压’的‘民主抗议’是‘暴动’。”
Emmmm……特朗普你怎么可以胳膊肘往外拐呢?!我们西方媒体辛辛苦苦编造篡改、混肴视听了这么久,整天就琢磨着怎么美化香港暴动呢!你怎么能直接就说它是“暴动”了啊?!
果不其然,在这名记者的Twitter下面,不乏一些人留言骂特朗普。为了"riot"这个词,什么难听的话都有:
他说话就跟酒吧里叨叨叨的醉汉没啥两样。
他就是个笨蛋傻X。 可是,在铁的事实面前,究竟谁才是“笨蛋傻X”? 又或是某些人出于种种龌龊原因在“装傻”,故意在对真相视而不见?
▲港媒视频截图显示,一名西方面孔人士在教暴徒点火(出处见水印) Global Times记者在香港数日,目睹了许多极端示威者的违法暴行:用利器敲打、搞破坏、防火、泼腐蚀液体、出手伤人…… 还个个心虚地带着面具。
(图via 范凌志/GT) 本周三,手持棍棒等凶器的暴徒更是试图将警车砸破,场面骇人。
Rioters attacked a police car outside the Eastern Magistrates' Court in #HK on Wed to mark their “support” for the 45 protesters who were arrested and charged for rioting,assaulting police and possession of offensive weaponsafter an illegal assembly on July 28. 7月31日(周三)上午,反对派示威者聚集在东区裁判法院外,“声援”7月28日因中环至西环一带非法集会、制造骚乱被逮捕并起诉的45人。示威者们情绪激动,警车经过时,《环球时报》记者看到示威者冲着警车呼喊口号。 《环球时报》记者获得一段警车内视角的视频,清楚显示手持棍棒等凶器的暴徒试图将车砸破的骇人过程。
手持棍棒等凶器的暴徒试图将车砸破的骇人过程。(视频截图)
Western & #HongKong press circulated footage of a HK police officer pointing a gun at protesters last night, but almost none have shared the complete footage showing why he did this. Surrounded by protesters,what would have happened if he hadn't defended himself? But a video obtained by the Global Times shows several officers surrounded by a group of protesters inside a garage near Kwai Chung police station. Protestersthrew umbrellas, bottles and other items at the officer, putting his life in danger. 还有示威者以“声援被捕人士”为幌子围攻葵涌、天水围警署,期间示威者不断向防暴警员投掷杂物,甚至有警员被殴打。
#HongKong police condemned the violence on Tuesday night in #KwaiChung and #TinShuiWai. 24police officers were attacked or splashed with acid by protestersoutside the #KwaiChung police station and five have been admitted to the hospital ——如果这都不是暴行,这些人都不算暴徒,那又算什么? ! 最后,在前文《华盛顿邮报》记者的Twitter下,在一片对特朗普用"riot"的谩骂声中,主页君看到了这样一条留言,发人深省:
那么,对于一群 有组织的、会把防暴警察的 警戒线逼着往后退的暴徒, (如果不称作暴动) 你们又要怎么称呼呢? 是不是还要……继续“装傻”下去?
|