贵湖华人网
地产经纪 Lisa Chou
地产经纪
地产经纪 李德军Roy  Li
吴泽宇律师事务所
北美华人新生活
许鹏牙科诊所
万通电讯
金房地产
地产经纪  Dennis Xu
第一阳光地产经纪公司
会计师 Tony Zhang
广告招租
广告招租

圭尔夫华人网 - 圭尔夫(贵湖)华人中文门户网站

 找回密码
 注册

加拿大华裔移民子女在红包上做了这个改动:让文化继续传承 ...

2023-1-15 21:02| 发布者: leedell| 查看: 61| 评论: 0|原作者: S君|来自: 加国无忧

摘要: 农历新年的时候,发红包是传统习俗之一。它象征着好运、吉祥、健康以及繁荣。但是对于一些人,尤其是华裔移民的子女、孙辈来说,红包上的中文字及其寓意究竟是什么?近日三位加拿大华裔平面设计师在传统红包的基础上 ...

农历新年的时候,发红包是传统习俗之一。它象征着好运、吉祥、健康以及繁荣。但是对于一些人,尤其是华裔移民的子女、孙辈来说,红包上的中文字及其寓意究竟是什么?近日三位加拿大华裔平面设计师在传统红包的基础上做了一些改动,希望让中华文化被更多人理解和传承。


Mission: Red Pocket creator Kevin K. Li, along with three local Chinese-Canadian graphic designers, created the first Lai See with Chinese lettering and an English translation on it.
图源:CTV

据CTV报道,设计师Kevin K. Li表示,“我收到红包好多年了,但是红包上的许多中文字是我不懂的。”


“我只对红包里的东西感兴趣,而不是红包本身。但实际上,红包袋子才是最有重要意义的。”


作为华裔移民的第一代子女,Li感觉到,他所感受到的中华文化已经“相当淡化。”


“我想要做一些事,比如在红包上做一些小的改动,至少为我一岁大的女儿添加上英文翻译。”


在Li重新设计的红包样式中,每一个红包都保留了他记忆中的农历新年的传统艺术设计,但是他在红包背面附上了英文的翻译,以及粤语和拼音的发音注释。



图源:CTV

另一位设计师Terry Wong就在红包上添加了“身体健康”中文字的注音和英文备注。上面还有一副设计图,画着一颗爱心中有一名年长女子抱着一个孩子在怀中。Wong表示,这是希望向他的奶奶致敬。


“我的奶奶总是祝愿我身体健康,” Wong说道。“她每年都会告诉我,健康更重要。如果你不健康的话,再多钱也享受不了。”


Mission: Red Pocket creator Kevin K. Li, along with three local Chinese-Canadian graphic designers, created the first Lai See with Chinese lettering and an English translation on it.
图源:CTV

“我希望华裔移民的子子孙孙都能理解这些祝福的意义和重要性,” Li说道。“我们希望在自己理解我们文化的同时,也帮助其他人了解我们的文化和传统。”


这些红包在温哥华唐人街的故事中心内有出售,部分销售金额会被捐给该中心。


来源链接:
  • https://bc.ctvnews.ca/local-asian-artists-redesigning-red-pockets-for-lunar-new-year-1.6230661

最新评论

时代商务
时代商务
爱书书店
安妮理发
牙医
广告招租
广告招租

广告合作(Contact Us)|关于我们|小黑屋|手机版|Archiver|圭尔夫华人网

GMT-5, 2024-11-25 21:37

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

返回顶部